Так хочу без греха я свои на зeмле дни прожить
Научи меня жить, научи меня Господи жить
Что бы мне не грешить, так хочу что бы мне не грешить
Каждым часом и днем, каждым годом всегда дорожить
Что бы мне не грешить, умоляю Святого Отца
Что бы мне не грешить совершая свой путь до конца
Что бы мне не грешить, что бы светлой дорога была
Что бы мне не не грешить я молю Иисуса Христа
Чтобы мне не грешить, ни в словах, не грешить, ни в делах...
Что б имел я всегда пред Лицом Твоим Господи страх
Что бы мне не грешить, что бы мне Мой Господь не грешить
Сохрани от греха, я тебя не устану просить
Сохрани от греха я Тебя мой Спаситель прошу
Каждый сделанный грех я своею слезой орошу
Чтобы грех мне простил, чтоб омыл меня Кровью Святой
Что бы я без греха был бы в небе однажды с Тобой
Так хочу без греха я свои на зeмле дни прожить
Научи меня жить, научи меня Господи жить
Что бы мне не грешить, так хочу что бы мне не грешить
Каждым часом и днем, каждым годом всегда дорожить
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!